线香花火は、その燃え方が段阶ごとに、蕾、牡丹、松叶、散り菊と変化し、
まるで人生のようだと、たとえられています
迎え火と送り火
「お盆」とは,盂兰盆会(うらぼんえ)のこと。仏教行事でしたが,日本古来の祖霊信仰と习合しています。地域や风习の违いがありさまざまですが,「盆と正月」は一年の节目とされ,昔は奉公人にも休みが与えられ故郷に帰る习惯がありました。今日では旧暦で行う旧盆が一般的で,盆の入りが8月13日で盆明けが8月16日の4日间となっています。
お盆には多くのところでは,「迎え火」と「送り火」が行われています。迎え火は,盆の入りの黄昏(たそがれ)时に,まずお墓の前の灯笼に火をつけ,その火を提灯(ちょうちん)に移して家に持ち帰り,家中の明かりをその火に改めて,盆の间は絶やさぬようにするというしきたりがあり,この明かりで「お出(いで)やれお帰(かえ)りやれ」としてきました。しかし,民俗学者の柳田国男によればこの仏教のしきたりも,日を拝みまた雷火(らいか)を崇信(すうしん)した古い神道や,远く火の発见の时代にまで遡(さかのぼ)ることができるかもしれないと言われています。仏教伝来以前の祖霊信仰と,さらに遡って火に対する人类の根源的な畏怖の感情が相まって迎え火と送り火の风习が生まれたようです。
日本人は一神教ではなく,八百万(やおよろず)の神を崇(あが)め,正月には门松を立て依代(よりしろ)とし,年神様(としがみさま)を招来し,松が取れるまでの7日间は家の中にいていただく习惯を持っています。
一方,盆の间の4日间は火が依代となり,祖霊を迎えて共に过ごします。そう考えると,櫓(やぐら)を组み提灯を掲げ,円阵で舞う盆踊りも,精霊舟で灯笼などを流す精霊流しも,そして今回取り上げる「花火」にも意味深い「火」が関わっているのです。
花火职人によって心を込めて调合した火薬を手染めの和纸に包み捻ってある
『不知火牡丹』(筒井时正玩具花火製造所)。その手染めの纸縒りをもどし、结びにほどこしている
花火は日本の风物诗
花火のルーツは黒色火薬で7世纪の中国で発明され,16世纪に鉄砲と共に日本に伝来したとされていますが,その后,火薬から花火が作られるようになりました。国王から亲书を携え来日した英国人が,中国渡りの手筒花火を徳川家康に献上したという话や,また,伊达政宗は中国渡りの花火を楽しんでいたという记録が残っていたりします。さらにそれ以前にもイエズス会の宣教师たちが,花火を仕掛けて人々を惊かせたという话も伝わっています。异国の香りを漂わすハイカラな风物として花火は珍重されていたようです。
こうした中で,庶民が気楽に楽しめる鼠(ねずみ)花火や线香花火が玩具としてはやり,あっという间に人々を魅了しました。しかし,花火が原因の火事が多発し庆安元(1648)年には江戸市中での花火禁止のお触れも出されています。
その后,八代将军吉宗の时代には,隅田川の川开きの际に川施饿鬼(かわせがき)*が执り行われ,その际に花火を打ち上げたのが好评を得て恒例となり,现代に続く纳凉行事となったようです。
今回,ご绍介する折形で包まれた花火は,纯国产线香花火「不知火(しらぬい)牡丹」です。この线香花火は四段阶の変化を楽しめる花火で,最初は蕾,次に牡丹,松叶となり,最后に散り菊と时间を追って火花の姿が変化します。手漉き和纸と,手で捻(よ)る纸縒(こよ)りの伝统の技术がそれらを支えているのはいうまでもありません。
迎え火を焚いて祖霊を受け入れ,その魂と共に过ごし,送り火で天へと帰す。お盆には静かな时间を取り戻し,しめやかに御霊(みたま)の安泰を祈りたいものです。
今回は半纸で折る折形の折り手顺を示しましたので,気持ちを込めて,折形で包み,赠り物にしていただけたらと思います。
*川での死者の霊を弔うため川辺や船中で行う法会
①书道用半纸を1/4に裁断。それを横位置に据え右上を折り下げ折り筋をつける
②左下を折り上げ折り目をつける
③折り目を垂直の位置に回転させ、叁角形を返し返しで叁等分に折る
④右侧も同様に折る
⑤左侧の真ん中の叁角形を右侧にかぶせる
⑥完成。上のように花火の纸縒りをほぐしたものを水引きに见立てて、中心を捻って结ぶ
参考文献:
柳田国男『年中行事覚书』讲谈社学术文库,1977
折形デザイン研究所+小澤實『半紙で折る折形歳時記』平凡社, 2004


